La comunidad / The community


La comunidad del Barrio Navarro Wolf es muy diversa, de distintas procedencias, culturas, etnias, gustos y aficiones. En su mayoría son víctimas del desplazamiento forzado de todas las regiones de Colombia: Caribe, Pacífica, Andina y Oriental. El barrio reproduce una pequeña Colombia. The community of Navarro Wolf district is very diverse, from different origins, cultures, ethnicities, tastes and hobbies. Most of the inhabitants are victims of forced displacement from all regions of Colombia: Caribbean, Pacific, Andean and Eastern. The neighborhood reproduces a small Colombia.






El barrio está ubicado al costado derecho de la Autopista Internacional, vía a San Antonio, en el área metropolitana de Cúcuta, Colombia. Gracias al liderazgo de sus habitantes, ha ganado el reconocimiento como un barrio formal. The neighborhood is located on the right side of the International Highway, via San Antonio, in the metropolitan area of Cúcuta, Colombia. Thanks to the leadership of its inhabitants, it has gained recognition as a formal neighborhood.


Su desarrollo se ha visto frenado debido a que la zona geográfica en la que se implanta es considerada de alto riesgo de desastre por deslizamientos de tierra. Para muchos de sus habitantes está decisión es "política" como forma de presionar la salida de la comunidad. De hecho la condición de zona de Alto Riesgo ha cambiado a lo largo de la historia del barrio y contradice el carácter formal de barrio que se obtuvo años atrás. Its development has been slowed down due to the fact that the geographical area in which it is implanted is considered High Risk of landslides. For many of its inhabitants, this decision is "political" as a way to pressure them to leave the territory. In fact, the status of a High Risk area has changed throughout the history of the neighborhood. On the other hand, this condition is contradictory with the formal neighborhood character that was obtained years ago.


Sus habitantes cuentan con algunas obras de infraestructura como un colegio, una pequeña iglesia y una cancha. Estas obras fueron impulsadas por el párroco del barrio, quien fue asesinado por paramilitares. El saneamiento básico, el agua potable y la pavimentación de vías es tarea pendiente.  The inhabitants have some infrastructure works such as a school, a small church and a sport court. This work was promoted by the neighborhood parish priest, who was assassinated by paramilitaries in the 1990s. Basic sanitation, potable water and paving of roads is a pending task.




El barrio fue separado con un muro (como el de Berlín) de un lujoso conjunto residencial lo que dificultó y alejó el acceso al transporte público de sus habitantes. The neighborhood was separated with a wall (like the one in Berlin or Palestine) of a luxurious residential complex, which made it difficult and distanced to access the public transport of its inhabitants.


Desde su fundación al barrio arriban cada año nuevos desplazados. Por tanto, hay un desarrollo progresivo de las viviendas, desde carpas improvisadas hasta casas "de material", es decir, ladrillo, cemento y tejas. Every year, new displaced families arrive to the neighborhood. Therefore, there is a progressive development of the houses, from improvised tents to houses "of material", that is, brick, cement and tiles.






El barrio está ubicado en colinas y tiene estrechos senderos como "andenes". Estos senderos en época de lluvia o sequía, son resbaladizos. The neighborhood is located in high slopes of clay soil and it has narrow trails as "sidewalks". These trails are slippery in rainy or dry seasons.





Las aguas negras se conducen con tejas a cielo abierto aprovechando la pendiente del barrio. El agua lluvia recolectada en lo más alto del barrio se conduce con mangueras de manera inequitativa e insuficiente lo que causa discusiones entre vecinos. The sewage is conducted with tiles. The rainwater collected in the highest part of the neighborhood is conducted with hoses in an inequitable and insufficient manner, which causes quarreling between neighbors.


Las llantas aparecen en todas partes y son reutilizadas de manera creativa para múltiples funciones. La fuente de ingresos es diversa y pasa por recolectores de material reciclable, cambiadores de bolívares, pimpineros, pequeños comerciantes, mineros y manufacturas familiares. Tires appear everywhere and are reused in a creative way for multiple functions. The source of income is diverse and passes through recyclable material collectors,  small merchants, miners and family manufactures.





El talento de sus gentes se sobrepone a las limitaciones del barrio y es una vecindad pujante que en un años, por el empeño de sus vecinos, seguramente estará mucho mejor que en 2012. The talent of its people overcomes the limitations of the district. It is a thriving neighborhood that in the future, due to the efforts of its neighbors, will surely be much better than in 2012.

 


No hay comentarios: